Keine exakte Übersetzung gefunden für تلويث الجوَ

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Englisch Arabisch تلويث الجوَ

Englisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • From them, we extract economic wealth; through them, we store an immense volume of carbon that would otherwise pollute the atmosphere.
    فمنها نستخرج الثروة الاقتصادية، ومن خلالها، نخزن كميات كبيرة من الكربون التي لولا ذلك لعملت على تلويث الجو.
  • In addition, Russian penal law prescribed serious penalties for the massive destruction of flora and fauna and the contamination of the atmosphere or the water resources that directly impinged on the civilian population.
    وعلاوة على ذلك فإن قانون العقوبات الروسي ينص على توقيع عقوبات شديدة على التدمير الشامل للنباتات والحيوانات وتلويث الجو أو موارد المياه الذي يمسّ السكان المدنيين بصورة مباشرة.
  • At the rate we're burning fossil fuels and polluting the environment... ...the ice caps will soon disappear.
    بالمعدل الحالى لحرقنا البترول و تلويث المناخ الجوى فسوف يختفى الثلج بسرعة من القطب
  • The continual violation by the United States armed forces of environmental laws established by the Puerto Rican Government, the destruction of underwater archaeological sites, the abuse of limited natural resources and the contamination of the atmosphere with toxic substances which adversely affected human health and the environment throughout the Caribbean region, constituted ecological colonialism.
    وأضاف قائلا إن استمرار انتهاك القوات المسلحة التابعة للولايات المتحدة للقوانين البيئية التي وضعتها حكومة بورتوريكو، وتدمير المواقع الأثرية المغمورة بالمياه، وإساءة استعمال الموارد الطبيعية المحدودة، وتلويث الجو بالمواد السامة التي تؤثر تأثيرا ضارا بصحة البشر والبيئة في مختلف أنحاء منطقة البحر الكاريبي تشكِّل في مجموعها استعمارا إيكولوجيا.
  • In the speaker's view, a carbon tax that would be levied on the consumption of fossil fuels (graded according to the level of contribution to the pollution of the atmosphere) and a global kerosene or air traffic tax would be the instruments with the highest grade of urgency and effectiveness.
    ورأى المتحدث أن فرض ضريبة للكربون على مستهلكي الوقود الأحفوري (تحدد مقاديرها تبعا لمستويات المساهمة في تلويث الغلاف الجوي) وضريبة على الاستهلاك العالمي للكيروسين أو على مشغلي الطائرات من شأنه أن يتيح الوسائل اللازمة بأقصى قدر من الاستعجال والفعالية.
  • However, widespread use of motorcycle taxis in the largest cities in Asia is replacing public transport and is having a negative impact on atmospheric pollution, traffic congestion, health and the quality of life.
    بيد أن استخدام دراجات الأجرة النارية على نطاق واسع في أكبر المدن في آسيا أخذ يحل محل النقل العام ويحدث أثرا سلبيا يتمثل في تلويث الغلاف الجوي وازدحام المرور وينعكس في الصحة ونوعية الحياة.
  • To be sure, China, India, Brazil, South Africa, and Mexicosigned on; but many countries, including the Asian tigers and most European countries, did not, despite their large contributions topolluting the world’s atmosphere.
    فبينما وافقت الصين، والهند، والبرازيل، وجنوب أفريقيا،والمكسيك على التسوية، إلا أن العديد من البلدان، بما فيها النمورالآسيوية وأغلب الدول الأوروبية، لم توافق عليها، وذلك على الرغم منإسهامها الضخم في تلويث الغلاف الجوي لكوكب الأرض.
  • Scientific reports — as well as the assessments of the Intergovernmental Panel on Climate Change itself — had furnished proof that climate change was due to human pollution of the atmosphere.
    ومضى يقول إن التقارير العلمية - فضلا عن تقييمات الفريق الحكومي الدولي المعني بتغيير المناخ نفسها - قد قدمت الدليل على أن تغير المناخ يعود إلى التلويث البشري للغلاف الجوي.
  • (d) a serious breach of an international obligation of essential importance for the safeguarding and preservation of the human environment, such as those prohibiting massive pollution of the atmosphere or of the seas.”
    (د) إخلال خطير بالتزام دولي ذي أهمية أساسـية لحماية البيئة البشـرية وحفظهـا، مثل الالتزامات التي تحظر التلويث الشديد للغلاف الجوي أو البحار. ".
  • “Subject to paragraph 2, and on the basis of the rules of international law in force, an international crime may result, inter alia, from: (a) a serious breach of an international obligation of essential importance for the maintenance of international peace and security, such as that prohibiting aggression; (b) a serious breach of an international obligation of essential importance for safeguarding the right of self-determination of peoples, such as that prohibiting the establishment or maintenance by force of colonial domination; (c) a serious breach on a widespread scale of an international obligation of essential importance for safeguarding the human being, such as those prohibiting slavery, genocide and apartheid; (d) a serious breach of an international obligation of essential importance for the safeguarding and preservation of the human environment, such as those prohibiting massive pollution of the atmosphere or of the seas.”
    “رهنا بأحكام الفقرة 2، واستنادا إلى قواعد القانون الدولي النافـذة قد تنجم الجناية الدولية عن أمور منها: (أ) إخلال جسيم بالتزام دولي ذي أهمية جوهرية في الحفاظ على السلم والأمن الدوليين، كالالتزام بعدم العدوان؛ (ب) إخلال جسيم بالتزام دولي ذي أهمية جوهرية في ضمان حق الشعوب في تقرير مصيرها، كالالتزام بعدم فرض سيطرة استعمارية أو مواصلتها بالقوة؛ (ج) إخلال جسيم وواسع النطاق لالتزام دولي ذي أهمية جوهرية في حماية البشر، كالالتزامات التي تحظر الرق والإبادة الجماعية والفصل العنصري؛ (د) إخلال جسيم بالتزام دولي ذي أهمية جوهرية في حماية البيئة البشرية والحفاظ عليها، كالالتزامات التي تحظر تلويث الجو أو البحار على نطاق واسع”.